phir wohi SOPs ?
phir wohi SOPs ?, arabi zabaan ka maqola hai’ ‘ al naas Ali deen wendy malo mehkam’ ‘ yani log –apne badshahon ke rastay par chaltay hain ( yani Unheen ki taqleed karte hain ). yahan lafz maluk, ( Malik yani Ameer , sardar ya badshah ki jama ) istemaal hwa hai. hum apni Tafheem ke liye tarjumay mein haakim, hkmran, saddar aur wazeer e azam istemaal kar saktay hain .
jis malik ka’ ‘ Wilayat palat’ ‘, aaksfrd se sanad yafta, arsath sala srbrahِ hukoomat ( wazeer e azam ) ab tak yahi samjhta aur kehta aaya hai ke tiger ko urdu mein’ cheeta’ kehte hain ( halaank woh sher hai aur cheetay ko Bartanwi angrezi mein leopard aur Amrici angrezi mein cheetah kehte hain aur yeh baat is khaakhsaar ke qalam se dotin baar manzar-e-aam par aa chuki hai, magar sahib bahadur aur unn ke matawaale parhte hi kahan hain, to awam al naas ka is baray mein mughalta kon door karay? yahan hindustani filmon aur deramo se mustaar chaalo boli yani slang mein koi bhi keh sakta hai ke haan Sohail sahib ka bolna, yahan bantaa hai .
ab kya bitayen, kya kya bantaa hai, kahan kahan bantaa hai aur kis kis ko kuch nah kuch banakar bantaa hai. hamein to yeh pata hai ke hum aisay’ ‘ uuullllu’ ‘ ( yani be waqoof ) bah aasani ban jatay hain, bas bananay wala, maahir ho. srbrahِ hukoomat ( wazeer e azam ), sarbarah mumlikat ( saddar ), tamam soobay daraan [ governors ] aur wazraye aala samait tamam ahal wendy Iqtidaar o hizab wendy ikhtilaaf, Karona ( corona asal lafz hai jo kasrat istemaal se Karona huwa hai, lehaza raaij o merawaj ke usool ke tehat durust hai ) ki masnoi wabaa mein bachao ke liye ikhtiyar ki jane wali ahteyati tadabeer ko sops keh rahay hain. khaakhsaar ko aik martaba phir is wazahat ka iada karna prhrha hai ke sops = standard operatin procedures ka mafhuum’ ‘ ahteyati tadabeer / ahteyati iqdamaat’ ‘ nahi hai .
is ke liye angrezi mein preventive measures ki istilaah mojood hai. mein ne –apne halqay mein mutadid ahal qalam Bashmole mohtarma Tanveer rauf sahibaa se bhi tasdeeq chahi jo bachon aur barron ki munfarid Adiba aur tajurbah car malmh angrezi o maahir mutrajim hain. sabhi ne meri taied ki. ab itmam hujjat ke liye khaakhsaar yahan sops ke ma-ani bazban angrezi paish kar raha hai taakay kisi qisam ka shaiyba nah rahay. ( waisay bhi jahan aasaan urdu lafz, tarkeeb, Mohawra, kahawat, istilaah, isteara, kanaya aur tashbeeh mojood ho,’ ‘ fadery zabaan’ ‘ ka zabardasti istemaal kyun kya jaye? ) :
baat yahin khatam nahi hoti. yahan awam o khawas urdu mein baat karte hue kehte hain : sops ko follow kya jaye. yeh make sure karen ke sopsfollow horahee hain. seedhi si baat hai ke’ ‘ ahteyati tadabeer laziman ikhtiyar ki jayen.’ ‘ isi kam bikhat masnoi wabaa ke zimn mein baat karte hue aur bhi bohat si ghalat salat eslehaath, trakib aur alfaaz khoob khoob bartay jarahay hain. bol chaal mein social distancing / physical distancing ka hama waqt istemaal ho raha hai, amlan to kher,’ ‘ harchand kahin ke hai, nahi hai’ ‘, wala maamla hai. sarkar aur barri sarkar ki sarparasti mein raqs o sarood ki barri mahfilen munaqqid horahee hain, TV per dukha dukha kr her khas o aam ka zehen mutasir kya ja raha hai, arbab_e_ ikhtiyar bhi wahan jalva Afroz hotay hain, magar unn ke –apne alfaaz mein sops naam ki koi chirya dِkhayi nahi day rahi .
phir wohi SOPs ?, isi terhan social distancing bhi koi shye nahi. –apne –apne, apno napno se ( blaamtyaz sanaf ) haath mila rahay hain, gilaay mil rahay hain, bose vknar kar rahay hain, sath sath jُrhe baithy hain … … bas woh be chaaray, ghareeb, be hesiyat awam. ya. bloody civilians nahin na … … is liye corona unhein kuch nahi kehta. ho sakta hai ke kabhi uss ne aisi jaghon par ruqq kar, inn mahan hastiyon se poochnay ki gustaakhi ki ho,’ ‘ sir! kya mein aap ko kaat lon ?’ ‘ aur jawab mila ho :’ ‘ shut up, you idiot !’ ‘. acha bhae baat agay nikal gayi. poochna yeh tha ke is istilaah ya tarkeeb social distancing ki urdu kya hogi? yeh mudda pehlay bhi’ zuba fehmi’ mein uthaya gaya tha. internet par bhaant bhaant ki buliyan suntay parhte hue yeh bhi maloom sun-hwa ke hindostan mein is ka tarjuma’ ‘ tann. doori’ ‘ kya gaya hai .
ab zara sochen, suntay hi aadmi ka zehen tandoor yani tanoor ( sahih lafz ) ki taraf aur phir uss ki roti almarof’ nan’ ki taraf jata hai. yani wohi khanay peenay ki baatein jo ghareeb hi nahi, Ameer bhi karte hain. hamaray yahan kisi Buqrat ne tarjuma kya,’ ‘ samaji doori.’ ‘ is par bhi zara ghhor ferma lia jaye .
samaji yani samaaj se mutaliq duuri, samaaj se doori …. . woh gana yaad agaya :’ ‘ chalo kahin door, yeh samaaj chhorhdin.’ ‘ ab nai nasal kahin yeh nah samajh le ke jis terhan Karona ki paish goi maazi ki angrezi aur deegar zabanon mein bani hui filmon mein ki gayi thi ( balkay is saazish ke liye logon ko pehlay se daraya gaya tha ), to shayad yeh gana bhi hamari kisi aisi hi film mein flmaya gaya ho aur film ke markazi kirdaar, shayad kisi masnoi ya haqeeqi wabaa se bachney ke liye, ahtiyatan bhagtay hue yeh gana gunguna rahay hon .
arrey sahib! agla misraa bhi to dekhen :’ ‘ duniya ke rasam o riwaj chhorhdin.’ ‘ waisay agar Karona par koi Pakistani , urdu film bani to phir jahan aur bohat kuch hoga, wahein, yeh gana tarmeem ke sath shaamil ho sakta hai, warna khaakhsaar ne to’ ‘ naghma Karona ‘ ‘ pehlay hi likh kar, gunguna ker, youtube channel par paish kardiya hai jo hindostan se hamaray karam farma professor dr manazair aashiq berganwi ki kitaab, Karona mnzomat mein bhi shaamil hochuka hai. phir sawal wohi ke social distancing ka tarjuma kya hoga? aaya yeh kehna durust hai ke samaji faasla ikhtiyar karen .
tan doori ka khayaal karen, doori banaye rakhen ( jadeed hisdustani awaami / chaalo boli yani slang )? sahbo! seedhi si baat hai ke zaroori nahi ke aap har lafz, tarkeeb, istilaah aur unwan ka lafzi tarjuma karen,’ ‘ is ka matlab yeh, uss ka matlab yeh’ ‘ …. qisam ki mashq farmaen. is istilaah ka mafhuum hai, logon se doori, kahin kisi awaami ijtima ki jagah par, nashist o berkhast mein, faasla rakhna ( zahir hai jismani faasla, zehni to pata nahi, kis ka kis se kitna ho aur kis ki kis se kitni qurbat ho, phir yeh qalbi talluq ya talluq khatir, agar Rohani kefiyat ikhtiyar kere to bakol kisay mann to shudam, to mann shdi wala maamla hojaye ). Karona se mutaliq bah kasrat mustamil aik istilaah hai lockdown. yaar log is ke tarjumay mein bhi bohat pareshan nazar atay hain .
hindostan mein is ke liye’ taalaa bandi’ jaisi purani istilaah apna li gayi hai, jabkay hamaray yahan chunkay’ ‘ fadery zabaan’ ‘ ka zor, un mamlaat mein ziyada hai, lehaza hum urdu mein bhi lock down hi kehna pasand krtay hain. waisay yeh khaakhsaar ke nazdeek’ ‘ bandish aama’ ‘ hai. ( ma qabl kisi column mein likh chuka hon ). isi terhan screening, self-isolation aur symptoms ka maamla bhi hai. screening ke qadeem ma-ani jo angrezi urdu lughat mein mojood hain, is tanazur mein sahih nahi, ab Karona ki jaanch ke liye screening ki istilaah istemaal hogi to matlab hoga : alamaat ki ibtidayi tashkhees ya is ke liye ki jane wali ibtidayi azmaish / test. self-isolation ka behtareen tarjuma pehlay se ardomin mojood hai : takhlia ya khalwat. symptoms ko aasaan urdu mein alamaat kehte hain, magar kya karen jab har qisam ka mualij ( khuwa woh angrezi mein kitna hi paidal ho ), mareez ki bajaye patient kehna pasand karta hai, ilaaj ke nuskhay ko prescription aur dawa ko medicine / drug to phir alamaat keh kar, urdu medium bad tameez kyun kehlaye .
phir wohi SOPs ?, waisay yaad aaya ke tashkhees bhi aasaan lafz hai, magar hum diagnosis keh kar parhay likhay honay ka saboot dete hain. aisay be shumaar alfaaz urdu bol chaal mein mazloom ho chukay hain ya ban chuke hain ke harchand mojood hain, magar unhein istemaal kam kam kya jata hai. jahan log koi bhi lughat dekhnay ya kisi ahal ilm se istafsaar karne ki zahmat Shaz hi gawara karte hon, wahan yeh maamla kuch aisa heran kُn bhi nahi lagta. nobat bah ein ja raseed ke naye alfaaz o tarakeeb o islahat ki tozee bhi isi terhan, bhgtayi jarahi hai .
ab har koi to nahi sochta ke khabron, bayanaat aur programon mein istemaal honay wala konsa lafz durust hai. Dubai mein muqeem hamaray buzurag wats app dost mohtaram saltanoon Jahangir sahib ne guzashta dinon, khaakhsaar ko yeh tajweez arsaal farmai :’ ‘ Pakistan mein qaim kardah,’ panah gaah’ ka naam tabdeel kar ke’ saraye’ ka naam diya jaye : wazeer e azam Pakistan aur mutaliq arbab_e_ ikhtiyar se modbanh guzarish aur tajweez hai ke malik mein qaim kardah panah gaahon ka naam tabdeel kar ke’ saraye’ rakha jaye. musafiron ke aaraam o ta-aam ka reyasti intizam, zamana qadeem se musalmanoon ki tareekh ka hissa raha hai aur is maqam ko saraye ke naam se mansoob kya jata tha. islami riyasat ke tameeri amal mein yeh behtareen paish Raft hogi. duniya bhar mein rehne walay mukhayyar musalman is karkher mein apna hissa daalnay ke liye be taab hain .
saraye ke naam naamwar musalman hastiyon ke naam par rakhay jayen, misaal ke tor par saraye Umar ban khitaab’ ( razi Allah anho )’ ‘ saraye Khalid ban Waleed ‘ ( razi Allah anho ), saraye Mohammad Bin Qasim ‘ aur’ saraye tarek ban Ziyaad ‘ waghera. beron malik rehne walay mukhayyar Pakistani hazraat saraye ke ta-aam aur deegar akhrajaat ki zimma daari lainay ke khawahish mand hain.’ ‘ is ke ilawa unhon ne khaakhsaar se guftagu karte hue is haqeeqat ki taraf ishara kya ke harchand selani vilfyir trust samait mukhtalif falahi idaron aur sarkari sarparasti mein chalne walay aisay idaron mein, Ghurba o masakeen ko rozana, umdah khana muft fraham kya jata hai, magar is neki ke sath sath yeh baat faramosh nahi ki ja sakti ke sfaid posh afraad ki aksariyat is terhan sar e aam muft khana khakar. ya. khoraak wusool karkay apni sfaid poshi ka parda chaak hotay hue nahi dekh sakti .
phir wohi SOPs ?, hamein andaza bhi nahi ke aisay kitney hi log, khasosan maeeshat ke is bad tareen daur mein bhookhon mar rahay hon ge aur unn tak koi imdaad nah pahonch paati hogi. yeh woh nuqta hai jis par hamaray muashray ke tamam dard mand afraad ko bil umoom aur mukhayyar hazraat / idaron ko Ali alkhasoos tawajah dainay ki zaroorat hai. abhi kal hi aik khatoon se itafaqan mulaqaat mein bhi yahi zikar nikla to unhon ne kaha ke aalmi saazish yahi hai ke logon ko mohtaaj kardo ke woh khanay peenay ke liye haath philayin, yeh kyun nahi hota.